Dùi đục chấm nước cáy

Direct English translation

An awl and a chisel dipped in crab sauce.

Equivalent English version

A jewel of gold in a swine's snout

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự kết hợp khập khiễng, không tương xứng, lấy cái thô xấu đi kèm với cái vốn tốt nên làm giảm giá trị. Cũng dùng để chê lời ăn tiếng nói hay cách cư xử cục cằn, thô lỗ, thiếu tế nhị.
English explanation
Refers to an ill-matched pairing in which something coarse or inferior goes with something better, diminishing its worth. It also criticizes rough, crude, or tactless speech and behavior.